橘子奏鸣曲提示您:看后求收藏(第两千两百八七章 大设计,风骚重生传,橘子奏鸣曲,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
话说回来,贾鸿渐这次要找舞台改造什么的,那要找什么人来负责这次的改造设计呢?经过了华东设计院的介绍之后,贾鸿渐找到了日本的ria设计事务所。说起来日本的这个ria事务所相对来说跟中国还是有点渊源的——早在1954年的时候,这事务所就在中国的音乐家聂耳溺水遇难的日本藤泽市的湘南海滨设计建造了聂耳纪念碑!
这个纪念碑呢,是在日本湘南的藤泽市民众在知道了新中国建立,并且在他们这边遇难的聂耳所做的《义勇军进行曲》成为了代国歌之后,他们就主动发起的这么一个活动。然后ria中的知名设计师山口文象,本身也跟聂耳是好朋友,于是他们ria公司在50年代就顶住了日本右翼的压力,直接就建了这么一个跟中国表示友好的纪念碑!要知道在50年代的日本,因为美国**的需求,对右翼的清算可是轻轻放下的!
然后,这个ria公司,在进入了90年代之后,也开始在中国发展自己的业务。像是上沪今年刚刚投入运营,作为申花队主场的全国第一个专业足球场——红口足球场,那就是ria公司设计的!这个专业足球场贾鸿渐可是记得的,前世99年看当时的甲a的时候,一下子就看到了英超的那种专业足球场啊有没有,草皮旁边直接就是广告牌,然后后面就是观众席啊!不是一般国内那种用综合『性』体育场来当主场的草皮旁边还有跑道的那种!
所以说,这个ria那就是日本最优秀的建筑、规划设计公司之一。其前身是日本近代著名建筑大师山口文象先生于1933年创立的文象建筑设计事务所。山口文象曾师从包豪斯的创始人格罗庇乌斯,所以活跃于三、四十年代的文象建筑设计事务所及其后的ria均是日本当代包豪斯学派的中坚力量
跟这个ria公司联系了之后,贾鸿渐倒是惊讶的得知因为设计了上沪这边的红口足球场,对方发现了中国市场大有可为,于是正好已经建立了上沪这边的分公司!人家ria公司在知道了贾鸿渐他们这边有需求之后,那他们上沪分公司坐镇的总设计师带了俩建筑设计师还有俩平面设计师那就亲自赶过来了!
这赶过来的呢ria的人呢,一见面了之后贾鸿渐才发现,原来并不是全是日本人——这带头过来的总设计师是一个大叔,整个人呢看起来和和气气的,甚至稍微有点懦弱那样的赶脚。而旁边跟着的小弟呢,那倒是有中国人有韩国人。
“贾先生,不知道贵公司想改造上沪大舞台,有什么具体的想法呢?我们这次带了平面设计师过来,如果您有想法告诉了我们,我们可以现场按照您的意思来画效果图,这样就能让您提前看到效果了……”这日本大叔非常客气的笑着说道。他说的是英语,不得不说这大叔的英文还不错,至少比贾鸿渐印象里面的日本人英语好多了。一般日本人的英语那口音重的简直都让人赶脚自己听到的不是英语而是日语!这是因为日本人他们的语言本身就有点类似“拼音文字”的意思,都是用各种片假名发音来组成各种词汇的。但是历史上他们又引入了太多的词汇,比如引入的中文词还有英文德文词等等。
在二战输掉以前,他们的引进词还有大能给翻译成日语里面的汉字词汇,而中国在现代化的过程中也引入了很多这样的词,比如说“革命”“干部”等等。但是后来呢,在被美国占领之后,一下子就开始觉得美国人才洋气,一下子日本和韩国一起就开始去中国化。韩国那边中文教育降低了很多,普通老百姓只要掌握自己姓名的中文写法就可以了,也就是法律界的人士才需要学习汉字。而日本那边呢,各种新词都是以片假名音译为主了,这就有点像是以前上沪的洋泾浜英语——启辉器就是“莱塔”,文明棍就是“斯迪克”,水泥就是“水门汀”等等,这样一来之后,虽然是音译了,听起来好像是英文,但是在真正说英文的时候,普通日本人还是容易带入这样的发音。这样的发音他们自己国家的人听得懂,外国人哪儿听的懂啊?最多就是在知道他们说什么的情况下,能大概听懂,如果不知道对方在说啥,听着那就是叽里咕噜一堆,赶脚对方就在说日语啊!
不过哪怕这个老头儿说的英文还不错,贾鸿渐还是心情挺好的跟对方直接说日语了,“咱们还是说日语吧,我日语还过得去,应该不会有什么意思表达错误的。”喝!当时那老头儿一见贾鸿渐开口说日语了,当时就惊讶了!那感觉就有点像是国人去海外开分公司了,结果有了生意以后上门过去找人家谈,结果人家老板直接开中文了一样,那绝对是惊喜啊!
不过,贾鸿渐这次给他准备的“惊喜”还多着呢……(未完待续。如果您喜欢这部作品,欢迎您来起点投推荐票、月票,您的支持,就是我最大的动力。手机用户请到m.阅读。)
〖∷更新快∷无弹窗∷纯文字∷〗
本章未完,点击下一页继续阅读。