汉斯译库提示您:看后求收藏(第二章 堂妹先行(3),韩译神品,汉斯译库,新笔趣阁),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

“那么说,您便是医生了?”他显得愕然,我继续讲,“门卫说,医生不允许任何人会见我姑nai々。门卫是指您吗?”

“估计是的……”但他又连々抖动几下脑袋,像在驱赶睡魔,并向我投来一丝难堪的微笑。他目光分散,瞳孔甚大,一看就知道是近视眼。“对不起,我头脑还不清醒。刚才还在睡觉。”

“我也十分抱歉;忘记了你们有午睡习惯。莫非我姑nai々生了病,莱恩曼大夫,不然,您为什么一定要住在这儿呢?”

“喏,”他说,“我并不是真正的医生,除非您把搞jing神治疗的人也包括在内——”他目光迅速一闪,又说:“我在这里也担当不起什么责任!您姑nai々十分安康,我不过是为她照料杂事,并给她做个伴儿。事情是这样的,去年七月我来黎巴嫩为一篇论文搞调研,一天我被电闪雷鸣的暴风雨搁阻在这里。您姑nai々将我安顿下。从此一住就快有一年了。”他露出奇妙的微笑以消除敌意。又补充道,“谁能找到这么好的地方搞写作呢?”

我心想,可以找到无数比这里更合适的地方,但只是说,“我明白了,好,我很高兴,她依然安然无恙。那么说,我可以见她了?”

他又奇妙地轻々摇晃一下脑袋,用手抹一下眉毛,像在消除他的头疼。“我们先坐下来谈谈好吗?”他说。我们在接见台的凉yin下坐定后,他继续说,“您最后一次见别你姑nai々或听说你姑nai々的消息到现在有多长时间了?”

“我最后一次见到她时才七岁,但我的家人经常听到她的消息。”

他蹙眉望着双手。“我这样问,只是因为……”他停顿一会儿,然后突然又抬眼问,“曼塞尔小姐,你对她在此处的生话方式有多少了解?”

“了解甚少,只知道她进入老年之后大概越发变得古怪起来。完全是在模仿赫斯特?斯

坦厄普夫人——”

他似乎松了一大口气。“我还以为你不知道这种情况呢。你姑nai々刚到这里定居时确实有点爱摆架子,当地人便开始叫她哈莉奥特夫人。我猜,她起初觉得挺有趣,但后来发现这称呼说明她是个‘人物’,便感到满合适。久而久之,她再不把这称呼当做人们开的玩笑,甚至自己也丧失了自知之明。她把易卜拉欣山庄用作旗站,招引自黎巴嫩高地奔向海岸的商队停留,并经常接见‘显贵的过路客’——绝大部分是考古学家。当我突如其来地撞入此地,并告诉她我即将获得医学学位时,她大喜过望——我完全可以充当那个在赫斯特?斯坦厄普夫人传说中作用十分重要的‘随身医生’的角se,当然喽,如果她真需要什么医疗的话,我会到贝鲁特请人的。”

“格拉夫顿大夫走后,她现在找谁看病?”

“格拉夫顿大夫?”听语气他好像不知道此人,我惊讶地望着他。

“您不认识他吗!”

“噢,认识的;我只是弄不清你怎么知道这个名字。”

“旅馆里有人告诉我说,我姑nai々生过病,所以了解到格拉夫顿大夫的名字,并给他打去一个电话。但他已离开贝鲁特。”

fftxt/book/3147/

本章未完,点击下一页继续阅读。

玄幻魔法小说相关阅读More+

剑御星河

小草的幸福

陷仙路

种撒得撒

极品桃运宝典

六月亦梦

综漫之幻想萝莉

无奈试试

修真狂少

依旧青衫

九死成神

冰城妖玉