汉斯译库提示您:看后求收藏(第六章 夜间侦查,韩译神品,汉斯译库,新笔趣阁),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

“在什么地方?”

我抬头惊异地望着他。他问话的语气显得他极为关注。我便说:“星期天下午,哈米德带我去过村边的山坡。一块向ri葵地头的树上钉着一个招牌,用红颜se画着一只狗,依我看那体型类似萨鲁克——波斯灰狗。”我们弯下腰,凑近一些。红狗下面还有—行字:“猎犬牌。质重最优,谨防假冒。”

“萨尔科……”堂兄似有所思地说,“萨鲁克这个字在阿拉伯语里读作萨鲁齐或斯鲁希。意为‘犬’。我猜想萨尔科河是个讹误的发音,原意应是‘犬河’。简言之,它们是本地产品。”

我站起来。“这大概是向ri葵油。我见到的那个招牌代表地界,是让不认字的农民看的。天哪!这么多桶,足够吃十年的!他们究竟还能用它干什么呢?”

他搬起一只桶,又撂下。“空的。”他说着忙转身,“随它去吧,咱们最好别再讲话。”

我们在走廊里小心翼翼地转过一个弯,便看见一段宽々的引梯伸向一个平台。平台上有扇敞开的门,门内悬挡着一挂厚重的门帘,一线亮光从左门框边she出。我们住步倾听,连呼吸声也变得震耳。后来,查尔斯用手指捂住电筒,只露出极细的缝让电光象萤火虫似地在地面上跳跃,他领着我登上引梯,一步一步缓々向门帘接近。他停下来,我紧挨着他的胳膊。电筒关闭,只剩下门帘边缝的一丝光。

我闻到了姑nainai哈莉奥特的烟草的奇特刺鼻气味。此处必是王子宫室无疑。查尔斯把门帘边向后拉了几厘米。他凑上一只眼睛,我也引颈朝里瞅。

这门帘原来就是哈莉奥特姑nainai床后的垂幔。屋内摆设与昨夜毫无二致:红漆太师椅,桌上未刷洗的餐盘,地上喂狗的圆钵,此刻盛着半满的牛nai,显然是给猫准备的,还有那张床……

我顿时不敢出气,以为姑nainai哈莉奥特还像昨晚似地就在一米开外依躺在床上。不料床上空无一人。黑乎乎的床面上只有她的毯子,天鹅绒大氅和细羊毛方巾散乱地堆置着。

少顷,那只猫从乱糟々的床上扬起脑袋,朝我们这边张望起来。我即刻旧痛复发,发出一阵作呕的冷颤。查尔斯同时看到猫。在我急速向后退去时他慌忙掩住门帘,回身将我抱住。“它没过来,不会把你怎样,亲爱的,放松一些。”

我在发抖,他搂得我更紧一些。我的头顶贴在他的眼下。“呆上一分钟,”他轻声说,“然后咱们就走。”直到我的战栗平息下去,他才松手。周围漆黑一片,鸦雀无声。但我从他的呼吸判断出,他又转过头去观察和探听。我感觉到他吸入一口气,准备说话。接着他的嘴唇忽然凑到我的耳边。“克里斯蒂……”

“唉?”

短暂的停顿,他那微叹般呼出的气息搔动了我的头发。“没什么,现在好了吗?”我点々头。“那走吧,咱们回去。”

“我太过意不去了。”

“你真该感谢我,”他小声温存地给我打趣。“振作起来,亲爱的。查尔斯全为你把那臭猫打跑的!”

恐惧消退。我笑了,“我现在已经没事,谢谢你。”

“那就回你的闺房去吧?小姑娘。”

小岛上的空气清新,甘醇,令人消魂。我们上桥走到断裂处,我随他跨越过去。快下桥时他设法让我直接返回,却压低嗓音仓猝地说:“克里斯蒂……我做了几种设想,已经肯定这里有一件事很成问题。但现在不想告诉你——原因很简单,你还得在这儿待到明天早晨。喏,你听好,克里斯蒂——你明天见到约翰?莱恩曼的时候,对他务必像以往一样,彬彬有礼。”

“像以往一样彬彬有礼?那么说成问题的事涉及到他,并且我知道得越少越好?难道他是哈莉奥特姑nai々的情人不成?”

“天哪,”查尔斯说,“难道一切都是风流……”

“快说,你得告诉我!”可我心里清楚,他是不会讲的。他让我离去,并准备从小桥的断裂处再跳回去。

我说,“你拽着绳子从窗口爬下去不好吗?”

“从这儿出去容易些。你把窗板关上,先不要封挡板,以备万一。明天上午在旅馆见。”他好象有些犹豫。“你确实不害怕吧?”

“害怕?我有什么可怕的?”

“那好,永远别怕,”查尔斯说完,走了。

fftxt/book/3147/

本章未完,点击下一页继续阅读。

玄幻魔法小说相关阅读More+

剑御星河

小草的幸福

陷仙路

种撒得撒

极品桃运宝典

六月亦梦

综漫之幻想萝莉

无奈试试

修真狂少

依旧青衫

九死成神

冰城妖玉