汉斯译库提示您:看后求收藏(血仇情恨 第二章(2),韩译神品,汉斯译库,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
最快更新韩译神品最新章节!
贝西走到起居间的窗前,将垂落的窗帘拉开归置好,但马上眉头紧蹙地扭过脸来。
“怎么回事!”她愤然地对坐在摇椅里正轻轻摆弄自己婴孩的奥罗拉说,“门前又来了那辆大马车,它昨天就在这儿转来转去,如果他们真像他们说的是来买农场的,我已讲明我的地不卖,他们还在这儿转悠什么?真没见过这号人。”
她走到门口,打开一个门缝,眯起眼睛打量门外的一个男人——这不是昨天来的那位,但同样不能使人产生好感。他穿着一套流行样式的西装,尽管有些破旧,衬衫不怎么白,脖间的硬领巾上还沾着汤渍,但也算得上是体面了。倒是他脸上的表情最令她厌恶,这是个老狐狸!她心中暗想。他的两只黑se的小眼睛滴溜乱转,越过她的肩头直往里瞅,好像要在屋里探路。他的脸一副浪荡鬼模样。他那根红鼻子的鼻孔特大,讨好地吊唇一笑,露出一堆镶了一层凝固黄垢的牙齿。
“如果你们是想买我的农场——”
“不,大婶。根本不是这么回事。村里人告诉我们,保罗?阿博特的妻子是在这儿住。我们给她捎来一封信。”
“喏,她现在不在这儿,你可以把信留给我,我一定转交她。”
“这不行,大婶,这是封私信,你懂吗?你若能告诉我在何处可以找到夫人,让我前去把信亲自交给她,我将感谢不尽。”
“你知道也没用,先生,因为保罗夫人已乘上开往兵营的火车,去看她丈夫了。她也没说何时才能回来。”
“那她的小乖々呢?在城里就听说她生了个小家伙。她带着婴儿一块走了吗?”
“做母亲的怎能抱着婴儿到乡路上去颠簸。我们正在这儿照看她的娃々。”
他咧开嘴唇,露出东倒西歪的黄牙,笑问:“那个大个子黑鬼在吗?”
她气愤地昂起脑袋,脸上露出再尖刻不过的鄙夷表情:“我正言相告,先生,我们这一带没有什么黑鬼,要说有鬼的话,我面前这会儿正站着一个白鬼!好啦,那就请原谅了——”
“夫人,且慢……”
一个肩阔体高的大汉突然出现在眼前,他用胳膊肘将另一个男人赶到一边。她从未见过一个男人穿着竟会这么阔气:上穿梅红se夹克衫,内套白丝马甲,下登浅黄褐se长裤和铮亮的半统靴。钻石在品红领巾布上和手指上闪々发光。他摘下银灰se的海狸皮帽子,向下一扫,恭恭敬敬地给她鞠一个躬。
“贝西夫人——他的声音温文尔雅,很有教养”——“我求您原凉我的助手引起了您的不快。他不适于进行这种交往,他的话绝非有意。如果您觉得他确实冒犯了您的话,就请接受我最深切的歉意吧。”
贝西无法抗拒绅士风度的迷惑力。她一辈子也想不起有哪个男人向她行过大礼,更别说是这么一个仪表堂堂的贵人——然而,他那张脸也使她生出几分厌恶的疑惑:他双眼很黑,目光咄咄逼人,白亮的皓齿上方蓄着两缕下弯的八字胡;一侧太阳穴上有条鲜红鲜红的伤疤。丰厚的黑发垂至肩头。
“好吧,先生。我接受你的道歉,但我真心希望你能教导一下你手下的人,在谈论正派善良的有se人种时表现得礼貌一些。”
“夫人,这我肯定可以做到,但此时此刻,请您允许我就准备将信亲自送给保罗夫人一事,再耽搁您一点时间。鉴于此事关系重大,需要用些时间才能解释明白,是否能让我进屋,我们好在比较宽松的气氛中谈上一谈?”
贝西夫人犹豫片刻,但接着说:“先生,你可以进来。”
他的脚刚一跨入门槛,便听到奥罗拉发出一声惊愕的倒喘气。贝西转身一看,只见这黑姑娘已从摇椅上站起,紧々搂着婴孩,她恐怖地将两只棕褐se眼睛瞪得溜园。
“杰夸德大人!”她叫道。
这高大汉子面带饶有兴趣的微笑瞅着她说:“看来,你还记得我?”
奥罗拉向后退去。“贝西夫人,这人特坏!他从南方来。他鞭打奴隶,尽做坏事,您让他快走——”
杰夸德哈哈一乐,又向贝西投去迷人的微笑,道:“不错,我过去在南方住过,有奴隶,但我的心一向是效忠于联邦的。战争爆发后,我来到北方,现在正为联邦zheng fu效劳,做私掠船长,有作战部长斯坦登将军签发的捕获敌船的特许证。”
说着,他从衣兜里掏出一张官方文件模样的纸,小心翼翼地展开,伸给贝西看。贝西定睛瞅了瞅。果然不假,文件的落款处漂々亮々地签着埃德温?斯坦登的大名,下面是:美国作战部长。
本章未完,点击下一页继续阅读。